Big band sound of Aresenio Rodriguez band. Here the singer Felix Baloy sings " Santa Tersa you have all the reason...I want to make a Son and dedicate it to Chaputin and Lilly..."
VOICE 1: Hey, Saint Therese, look, may God have Luis Martínez Griñán in his glory. Lilí. I would like to make a son like Chapotín, That has a part of Lilí and a part of me. It won’t be traditional, it won’t come from deep in the mountains. Listen to this son That has its secrets. CHORUS: Saint Therese, bless me. Allow that being to help me make a son. Saint Therese, bless me. Allow that being to help me make a son. VOICE 1: But I hear the voice of that great lord Who tells me this is not a matter of witches Leave the saints in peace, keep the faith I will help you just as you want I will help you, Mama. CHORUS: Saint Therese, bless me. VOICE 1: Hey, but Saint Therese come dance my son with me again. CHORUS: Saint Therese, bless me. VOICE 1: Hey, cambioile for Changó Cambiosile for Eleguá, mama CHORUS: Saint Teresa, bless me, you. VOICE 1: But come on, let’s see, as the Congos say they come walking Piaco, piaco, piaco slowly. CHORUS: Saint Teresa, bless me, you. VOICE 1: Gentlemen, I don’t know what’s going to happen, hunter, I’m calling you to cumbanchar and you’ll see. CHORUS: Saint Teresa, bless me, you. VOICE 1: Hey, hey, but look how she says Congo ile, congo layé, come, come, I’m calling you Walk, boy! Emilio. (…)
VOZ 1: Oye, Santa Teresita,
mira, que Dios lo tenga en la Gloria
a Luis Martínez Griñán.
Lilí.
Quisiera hacer un son a lo Chapotín,
Que tenga de Lilí y parte de mí.
No será tradicional,
no vendrá de monte adentro.
Oigan este son
Que tiene sus secretos.
CORO: Santa Teresa,
bendígame, usted.
Permítale a ese ser
que me ayude a hacer un son.
Santa Teresa,
bendígame, usted.
Permítale a ese ser
que me ayude a hacer un son.
VOZ 1: Más oigo la voz de ese gran señor
Que me dice así no es cuestión de brujos
deja en paz los santos,
mantenga la fe
que yo lo ayudaré
así como quiera usted
que yo lo ayudaré, mamá.
CORO: Santa Teresa,
bendígame, usted.
VOZ 1: Oye, pero Santa Teresita ven a bailar conmigo
mi son otra vez.
CORO: Santa Teresa,
bendígame, usted.
VOZ 1: Oye, cambiosile para Changó
Cambiosile para Eleguá, mamá
CORO: Santa Teresa,
bendígame, usted.
VOZ 1: Pero vamos vamos a ver, como dicen los congos que vienen caminando
Piaco, piaco, piaco despacito.
CORO: Santa Teresa,
bendígame, usted.
VOZ 1: Caballeros,
no sé lo que va a pasar,
montero te estoy llamando a cumbanchar
y tú verás.
CORO: Santa Teresa,
bendígame, usted.
VOZ 1: Hey, hey, pero mira como dice
Congo ile, congo layé,
ven, ven que te estoy llamando
¡Camina, muchachito!.
Emilio.
(…)