Popurri' means a mixture. Amazing vocal performance by Celina Gonzalez.
VOICE 1: Beautiful country girl in the countryside, come sing to the bohío, beautiful country girl in the countryside, come sing to the bohío, come sing to the palm tree on the riverbank. In the distance, the guajiro goes singing from the bohío, his cart creaking, the guajiro goes, he goes singing. And when night comes and we love each other again, next to the warmth of the bohío, I will give you many kisses. CHORUS: How beautiful the mountains look with the sun's rays. CHORUS: Move my horse that is at the gate that leads to the royal road, move my horse that is at the gate that leads to the royal road. VOICE 2: I would like, beautiful dove, to climb to your dovecote, to fly with you even if lightning strikes me, and to put you on the horse that is at the gate that leads to the royal road. CHORUS: Move my horse that is at the gate that leads to the royal road, move my horse that is at the gate that leads to the royal road. VOICE 2: That country girl who will be the mother of my children, yes sir, what I like most about her love is that she loves my mother very much. DUET: I have a rooster that crows well, I have a rooster that crows well, and if your rooster crows and is good, my rooster is good and crows too, and if your rooster crows and is good, my rooster is good and crows too. CHORUS: Lend me your horse so I can put my saddle on it, my saddle is made of maraca, cane, and unrefined sugar. Lend me your horse so I can put my saddle on it, my saddle is made of maraca, cane, and unrefined sugar. DUET: I know that you have your little horse for riding, I know that you have your little horse for riding, that is neither tall nor short, that marches and knows how to trot. CHORUS: Lend me your horse so I can put my saddle on it, my saddle is made of maraca, cane, and unrefined sugar. DUET: If I wanted to offer you your lovely steed, don't deny me, my child, let's go out and have a party, because if you lend it to me, I'll lend you my saddle. CHORUS: Lend me your horse so I can put my saddle on it, my saddle is made of maraca, cane, and unrefined sugar. DUET: Lend it to me, please, look, I already want it, lend it to me, please, look, I already want it, to sing a love poem in the pasture. CHORUS: Lend me your horse so I can put my saddle on it, my saddle is made of maraca, cane, and unrefined sugar. VOICE 2: Fernando Patiño, the best engraver in Medellín. CHORUS: Lend me your horse so I can put my saddle on it, my saddle is made of maraca, cane, and unrefined sugar. DUET: My saddle is a marvel, it even gives Cuba beauty, and if you want adventure, let's go beyond the world and you'll see that we both fit on the saddle. CHORUS: Lend me your horse so I can put my saddle on it, my saddle is made of maraca, cane, and sugarcane. Lend me your horse so I can put my saddle on it, my saddle is made of maraca, cane, and sugarcane.
VOZ 1: Linda guajira en el campo
ven a cantar al bohío,
linda guajira en el campo
ven a cantar al bohío,
ven a cantarle a la palma
a la orillita del río.
A lo lejos del bohío
el guajiro va cantando
su carreta rechinando,
se va el guajiro,
se va cantando.
Y cuando llegue la noche
que nos volvamos a amar,
junto al calor del bohío
muchos besos te he de dar.
CORO: Qué linda se ven las montañas
con los rayitos del sol.
CORO: Quita mi caballo que está en la puerta que da al camino real,
quita mi caballo que está en la puerta que da al camino real.
VOZ 2: Quisiera, linda paloma,
subir a tu palomar,
junto contigo volar
aunque a mí me parta un rayo
y montarte en el caballo
que está en la puerta
que da al camino real
CORO: Quita mi caballo que está en la puerta que da al camino real,
quita mi caballo que está en la puerta que da al camino real.
VOZ 2: Esa guajirita que será
madre de mis hijos, sí señor,
lo que más me gusta de su amor
es que quiere mucho a mi mamá.
DÚO: Yo tengo un gallo que canta bueno,
yo tengo un gallo que canta bien,
y si tu gallo canta y es bueno
mi gallo es bueno y canta también,
y si tu gallo canta y es bueno
mi gallo es bueno y canta también.
CORO: Préstame tu caballo para ponerle mi montura
mi montura es de maraca, de caña y de raspadura.
Préstame tu caballo para ponerle mi montura
mi montura es de maraca, de caña y de raspadura.
DÚO: Sé que para pasear
tú tienes tu caballito,
yo sé que para pasear
tú tienes tu caballito,
que no es alto, ni bajito,
que marcha y sabe trotar.
CORO: Préstame tu caballo para ponerle mi montura
mi montura es de maraca, de caña y de raspadura.
DÚO: Si te quisiera ofertar
tu linda cabalgadura,
no me lo niegues, criatura,
vámonos a correr fiesta,
porque si tú me lo prestas,
yo te presto mi montura.
CORO: Préstame tu caballo para ponerle mi montura
mi montura es de maraca, de caña y de raspadura.
DÚO: Préstamelo, por favor,
mira que ya yo lo quiero,
préstamelo, por favor,
mira que ya yo lo quiero,
para cantar por el potrero
una décima de amor.
CORO: Préstame tu caballo para ponerle mi montura
mi montura es de maraca, de caña y de raspadura.
VOZ 2: Fernando Patiño, el mejor grabador de Medellín.
CORO: Préstame tu caballo para ponerle mi montura
mi montura es de maraca, de caña y de raspadura.
DÚO: Mi montura es un primor,
que a Cuba da hasta hermosura,
y si quieres aventura
vámonos del mundo en pos
y tú verás que los dos
cabemos en la montura.
CORO: Préstame tu caballo para ponerle mi montura
mi montura es de maraca, de caña y de raspadura.
Préstame tu caballo para ponerle mi montura
mi montura es de maraca, de caña y de raspadura.