Musa del rio
Musa del Río (River Muse), a title with Afro-Cuban orisha deity echoes, diverts us into a childlike world of fantasy and fable, searching for music's wellspring.
¿Donde estás musa del río?
¿Donde estás musa del aire?
¿Dónde estás cariño mío?
¿Donde que no quiero amarte?
¿Dónde que no estás conmigo?
No estás en ninguna parte
¿Dónde estás musa del rio?
¿Dónde estás musa del aire?
Siglo dieciséis pasa en el tiempo
Quizá te me fuiste por el mar,
Concha de oropel, canto del viento,
Déjame espantar la soledad,
Que no se va.
SE REPITE.
Misteriosa golondrina
Que ha volado en otros lares
Dime si ella está dormida
Ven y llévame a encontrarle.
Misteriosa golondrina
Que ha jugado con la brisa
Ven jugando con su risa.
VOZ 1: ¿Dónde estás musa del río?
¿Dónde estás musa del aire?
¿Dónde estás cariño mío?
CORO: ¿Dónde estás que quiero amarte?
¿Dónde que no estás conmigo?
VOZ 1: No estás en ninguna parte.
VOZ 1: ¿Dónde estás musa del río?
¿Dónde estás musa de aire?
VOZ 1: Siglo XVI, vas en el tiempo, quizás te me fuiste por el mar,
CORO: con Chad Roble, canto del viento
VOZ 1: Déjame espantar la soledad,
que no se va.
CORO: ¿Dónde estás musa del río?
¿Dónde estás musa del aire?
VOZ 1: ¿Dónde estás cariño mío?
CORO: ¿Dónde estás que quiero amarte?
¿Dónde que no estás conmigo?
VOZ 1: No estás en ninguna parte.
VOZ 1: ¿Dónde estás musa del río?
¿Dónde estás musa de aire?
VOZ 1: Siglo XVI, vas en el tiempo, quizás te me fuiste por el mar,
CORO: con Chad Roble, canto del viento
VOZ 1: Déjame espantar la soledad,
que no se va.
Misteriosa golondrina, que has volado en otros lares
dime si ella está dormida, ven y llévame a encontrarle.
Misteriosa golondrina que ha jugado con la brisa
ven
CORO: Jugando con su risa.