Inspiring Andean song by Jach'a Mallku, full of the sounds of the Andes: deep, breathy pan pipes, plaintive quenas, joyful charangos..
I love you, you tell me, but you don't change, my dear. I love you, you tell me, but you don't change, my dear. Ungrateful one, don't lie, don't play with my love. Ungrateful one, don't lie, don't play with my love. I can't stay, how your heart hurts me. I can't stay, how your heart hurts me. May God not forgive you for the things you've done to me. May God not forgive you for the things you've done to me. VOICE 1: Indigenous language. Tomorrow I'll leave, I have nothing left with you. Tomorrow I'll leave, I have nothing left with you. Ungrateful one, don't cry, I've already given you what you wanted. Ungrateful one, don't cry, I've already given you what you wanted
Te quiero,
tú, me dices,
si tú no cambias, querido.
Te quiero,
me dices,
si tú no cambias, querido.
Ingrata,
no mientas,
no juegues con mi cariño.
Ingrata,
no mientas,
no juegues con mi cariño.
No puedo
quedarme,
cómo me daña tu pecho.
No puedo
quedarme,
cómo me daña tu pecho.
Ni Dios te
perdone
por las cosas que me has hecho.
Ni Dios te
perdone
por las cosas que me has hecho.
VOZ 1: Lengua indoamericana.
Mañana
me iré,
ya nada tengo contigo.
Mañana
me iré,
ya nada tengo contigo.
Ingrata,
no llores,
ya te di lo que has querido.
Ingrata,
no llores,
ya te di lo que has querido.