Very smooth and soft, slow song dedicated to her brother. Miguel , I am lonely without you, please come back brother...
mummy might get worried.
Now I hide, as before, all these evening prayers, and I hope that you don't find me in the living room, the hall, the corridors. Then you hide, and I don't find you. I remember that we made each other cry, brother, in that game. Miguel, you hid one August afternoon, Miguel at dawn; but, instead of hiding laughing, you were sad. And your twin heart of those extinct afternoons has grown bored of not finding you. And now a shadow falls on the soul. Brother, don't be late in coming out. Mom might get worried.
Ahora yo me escondo,
como antes, todas estas oraciones
vespertinas, y espero que tú no des conmigo
por la sala, el zaguán, los corredores.
Después, te ocultas tú, y yo no doy contigo.
Me acuerdo que nos hacíamos llorar,
hermano, en aquel juego.
Miguel, tú te escondiste
una tarde de agosto, Miguel al alborear;
pero, en vez de ocultarte riendo, estabas triste.
Y tu gemelo corazón de esas tardes
extintas se ha aburrido de no encontrarte. Y ya
cae sombra en el alma.
Hermano, no tardes
en salir. Puede inquietarse mamá.