A witty son about El Amigo Panchowho used to get up early and with his smile and music woke up all the barrio.. with all the instrumentation of the big club bands
Friend Pancho would get up in the morning to sing us a guaguancó, with his contagious smile and his look that proclaimed that the neighborhood should wake up with a loudspeaker and in a good mood. He greeted the neighbors, he considered respect. Friend Pancho, the elder rumba singer, a sixty-year-old gentleman crowned by affection, Friend Pancho. One morning he did not go to the neighborhood to sing us his guaguancó and in the cemetery he sheltered a bed, his smile traveled to memory to fill the imagination. Friend Pancho, Friend Pancho. Friend Pancho, Friend Pancho. Come everyone to dance my guaguancó. Hey, Miguelito, and now I'll sing it. Aida Juan and Silvia Bonne want to pay homage to you. But now look, I'll pay it to you. Francisco Arnaud, I'm coming to sing to you. But let it sound like Pancho sang it. Come on, rumba singer. Salsa, with the flavor of Piquetón. Now. Oh, mom, the one who was supposed to arrive has arrived, Félix Rondón Palmero from Las Tunas, the teacher. Hey, up to Monte Ruz. Andresito, there's your thing. Wire, wire! Water! Oh, mom.
El amigo Pancho se levantaba por la mañana
para cantarnos un guaguancó,
con su sonrisa que contagiaba,
y su mirada que proclamaba
que la barriada se despertara
con altavoz y de buen humor.
A los vecinos les saludaba,
al respeto consideró.
El amigo Pancho, rumbero mayor, caballero sexagenario
que el cariño coronó, el amigo Pancho.
Una mañana no fue para el barrio a cantarnos su guaguancó
y en el camposanto un lecho abrigó,
su sonrisa viajó al recuerdo para llenar la imaginación.
El amigo Pancho, el amigo Pancho.
El amigo Pancho, el amigo Pancho.
Vengan todos a bailar mi guaguancó.
Oye, Miguelito, y ahora le canto yo.
Aida Juan y Silvia Bonne quieren rendirte homenaje.
Pero ahora mira te lo rindo yo.
Francisco Arnaud te vengo a cantar.
Pero que suene como Pancho lo cantó.
Vaya, rumbero. Salsa, con el sabor del Piquetón.
Ahora.
¡Ay!, mamá, llegó quien tenía que llegar,
Félix Rondón Palmero de Las Tunas, el maestro.
Oye, hasta Monte Ruz. Andresito, ahí está lo tuyo.
¡Alambre, alambre!
¡Agua!
¡Ay! mamá.