A slow-tempo melody. The sonorous flute opening of the song develops in intensity, the rhythmic feel propelling the listener on a journey as the electric violin and sabars are added to the mix.
The lyrics (Spanish) speak of the ancient civilisation of Caral, a people who lived with strength and powerful without violence.
Don't leave the south, my Indian brother, may the light of your love illuminate the wheat. The wind comes to the honey of your peace, and an ancient cry navigates time. Stone, mud, and sweat, vessel and earth, clods, clay, and love, city without wars. In your happy empire, the moon shone from the Andes to the sea, valleys, and heights. Give me from your kindness the flower of the air with the human flow of your courage. Like a footprint in the sun, a dream gallops; it is your voice that returns from silence. Don't leave the south, my Indian brother, may the light of your love give us shelter.
No te vayas del sur,
hermano indio,
que la luz de tu amor
alumbre el trigo.
A la miel de tu paz
acude el viento
y un antiguo clamor
navega el tiempo.
Piedra, barro y sudor,
vasija y tierra,
clautas, gredas y amor
ciudad sin guerras.
En tu imperio feliz
brilló la luna
de los Andes al mar,
valles y alturas.
Dame de tu bondad
la flor del aire
con humano caudal
de tu coraje.
Como huella en el sol
galopa un sueño,
es tu voz la que vuelve
desde el silencio.
No te vayas del sur,
hermano indio,
que la luz de tu amor
nos dé su abrigo.