Candido Fabre's band is an effective salsa-son formation, one of the best that Cuba has produced in the last few years. Candido Fabre's format is known as cha cha cha involving string instruments, particularly violins. In this song they demonstrate their performance composition and performing talent with ease.
La mano en el azadón is about his childhood and in particular his mother.
VOICE 1: She would get up early in the morning and prepare her coffee by the hearth, she would put on a straw hat, and as always, her hoe would be her companion. With her singing, the path seemed shorter, and the arrival at the green sugarcane field, sighing, gripping the hoe, the old woman would begin to weed. Oh, God, I looked to the sky and prayed that it wouldn't rain, that it wouldn't be windy, and especially not like yesterday's. My little house is so flimsy and old, and if it rains again, it will fall down. And in that rhythm, the years went by. I became a student and even a sort of soldier. I felt like a man and started working as a popular music singer and got paid. And one day I arrived with a hundred pesos in my hand, and she asked me to buy her a stove. I obliged her in front of all my brothers and asked her to put down the hoe. The little house I used to live in is no longer made of guano; now I'm happy. I have a television, and the old woman tells me every day to love and take care of what I have. And she tells me, one, two, three times, every day, to love and take care of what I have. Listen to my song, listen to my song, listen to my song, Mama, listen to my song. CHORUS: Listen to my song, listen to my song, listen to my song, Mama, listen to my song. VOICE 1: This beautiful song, Sixta, I composed for you, but I know that with it I won't be able to repay you for what you did for me. CHORUS: Listen to my song, VOICE 1: How beautiful, listen, Mama. CHORUS: Listen to my song, VOICE 1: Just for you, no more. CHORUS: Listen to my song, Mama, listen to my song. VOICE 1: And let's go for a walk now. CHORUS: I don't know if I should tell you, I don't know if I should call you, but I want you to have health, health, health. VOICE 1: But may you look free from all evil, as always I want to see you every new anniversary full of life, stronger. CHORUS: I don't know if I should tell you, I don't know if I should call you, but I want you to have health, health, health. CHORUS: Health, health, health. VOICE 1: We love you very much, my old lady. CHORUS: Health, health, health. (…)
VOZ 1: Se levantaba tempranito en la mañana
y preparaba su café frente al fogón,
se echaba encima
un sombrero de yarey,
la acompañaba como siempre el azadón.
Con su cantar
sentía más corto el camino
y la llegada al verde cañaveral
y suspirando empuñando el azadón
la viejecita comenzaba a desherbar.
Ay, Dios,
he mirado al cielo
y rogaba que no llueva,
que no haga viento y menos como el de ayer.
Es tan floja y muy vieja mi casita
y si llueve otra vez se va a caer.
Y en ese ritmo los años fueron pasando,
me hice estudiante y hasta medio militar,
me sentí hombre y me puse a trabajar
como cantante de música popular y cobré,
y un día llegué con cien pesos en la mano
y me pidió que le comprara un fogón,
la complací ante todos mis hermanos
y le pedí que dejara el azadón.
Ya no es de guano
la casita en que vivía,
ahora es feliz,
ya tiene televisión
y me repite
la viejita cada día,
que quiera y cuide lo que tengo
con amor,
y me repite, una, dos y tres la viejita cada día
que quiera y cuide lo que tengo
con amor.
Oye mi canto,
oye mi canto,
oye mi canto, mamá,
oye mi cantar.
CORO: Oye mi canto,
oye mi canto,
oye mi canto, mamá,
oye mi cantar.
VOZ 1: Esta canción tan bonita, Sixta,
la compuse para ti,
pero yo sé que con ella no voy a pagarte
lo que tú hiciste por mí.
CORO: Oye mi canto,
VOZ 1: Qué bonito, oye, mamá
CORO: Oye mi canto,
VOZ 1: Solo para ti, no más.
CORO: Oye mi canto, mamá,
oye mi cantar.
VOZ 1: Y vamos a caminar ahora.
CORO: No sé si decirle usted,
no sé si llamarte, tú,
pero quiero para ti
salud, salud, salud.
VOZ 1: Pero que mira libre de todo lo malo,
como siempre quiero verte
cada nuevo aniversario
llena de vida, más fuerte.
CORO: No sé si decirle usted,
no sé si llamarte tú,
pero quiero para ti
salud, salud, salud.
CORO: Salud, salud, salud.
VOZ 1: Se te quiere mucho, mi vieja.
CORO: Salud, salud, salud.
(…)