" Manaju"A nice, up-tempo song about the Orishas or saints of the Yoruba religion existing in Cuba
There on the red hill, I'm going to look for three things, I'm going to look for a Manajú, a güira and a majá. That's what Changó says, that with Elegua and Yemayá that with those three little things your son will cure, that with those three little things your cold will end. I'll look for him there in the woods in the Red Land. That's what Changó says with Elegua and Yemayá, that's what Changó says with Elegua and Yemayá. Hey, look who's there, buddy, he's with the Gloria Papi Oviedo. Walk Daniel, walk Daniel. We're going to do everything possible to make him resist, we're going to give him a little bath with water and seven powers. What? What? What? How? You who can do everything, great saint, Obatalá, throw your cloak to the earth so that peace reigns. I'll go! And if it is well proven that his head is Changó, I should give him a plate of flour, honey and okra. Are you listening? Are you listening? Because with my Manajú stick all bad things will end. I look for him there in the woods, in the red earth.
Allá en la loma colorada,
tres cosas yo voy a buscar,
voy a buscar un Manajú,
una güira y un majá.
Eso lo dice Changó,
que con Elegua y Yemayá
que con esas tres cositas
hijo tuyo va a curar,
que con esas tres cositas
tu catarro va a acabar.
Que yo lo busco allá en el monte
en la tierra Colorada.
Eso lo dice Changó
con Elegua y Yemayá,
eso lo dice Changó
con Elegua y Yemayá.
Oye, mira quien está ahí compadre,
está con la Gloria Papi Oviedo.
Camina Daniel, camina Daniel.
Vamos a hacer lo posible
que pueda hacer resistencia,
vamos a darle un bañito
con agua y siete potencias.
¿Qué?, ¿qué?, ¿qué? ¿Cómo?
Usted que todo lo puede,
santo grande, Obatalá,
tire su manto a la tierra
para que reine la paz. ¡Iré!
Y si está bien comprobado
que su cabeza es Changó
que le ponga un plato de harina,
miel de abejas y quimbombó.
¿Tú estás escuchando?,
¿tú estás escuchando?
Que con mi palo Manajú
todo lo malo va a acabar.
Yo lo busco allá en el monte,
en la tierra colorada.