Nice melodies with the charangos introduce this song. The vocals come in later, singing about the sorrow of the remembered love
VOICE 1: Indigenous American language VOICE 1: Poor I find myself, dead, buried in the tomb of oblivion. DUET: Poor I find myself, dead, buried in the tomb of oblivion. VOICE 1: To love, to suffer, to remember yesterday, these are my sorrows. DUET: To love, to suffer, to remember yesterday, these are my sorrows. VOICE 1: My swallows have flown away to where sweet joys lie. DUET: My swallows have flown away to where sweet joys lie. VOICE 1: To love, to suffer, to remember yesterday, these are my sorrows. DUET: To love, to suffer, to remember yesterday, these are my sorrows. VOICE 1: To love, to suffer, to remember yesterday, these are my sorrows. DUET: To love, to suffer, to remember yesterday, these are my sorrows. VOICE 1: To love, to suffer, to remember yesterday, these are my sorrows.
VOZ 1: Lengua indoamericana
VOZ 1: Pobre me encuentro muerto
sepultado en el sepulcro del olvido.
DÚO: Pobre me encuentro muerto
sepultado en el sepulcro del olvido.
VOZ 1: Amar, sufrir, recordar el ayer
éstas son las penas mías.
DÚO: Amar, sufrir, recordar el ayer
éstas son las penas mías.
VOZ 1: Se fueron mis golondrinas
adonde yacen las dulces alegrías.
DÚO: Se fueron mis golondrinas
adonde yacen las dulces alegrías.
VOZ 1: Amar, sufrir, recordar el ayer,
éstas son las penas mías.
DÚO: Amar, sufrir, recordar el ayer,
éstas son las penas mías.
VOZ 1: Amar, sufrir, recordar el ayer,
éstas son las penas mías.
DÚO: Amar, sufrir, recordar el ayer,
éstas son las penas mías.
VOZ 1: Amar, sufrir, recordar el ayer,
éstas son las penas mías.