Children's song that speaks of the Cuban countryside, its birds, especially the tocorito the mountain and colours.
VOICE 1: With the rays in the wind in my drawing the sun goes, between the clouds it goes slowly, slow as a snail. With a flower in its mouth its voice illuminates us and it has drawn smiles with yellow splendor. CHORUS: With the rays in the wind in my drawing the sun goes, between the clouds it goes slowly, slow as a snail. VOICE 1: It brought the light to the dark corner and gave it a heart in the morning, it spins high like a white button, it spins, how the rays of the sun spin. With a flower in its mouth its voice illuminates us and it has drawn smiles with yellow splendor. Rooster's beak, exact clock a frog sings in pure tenor so that it rains of so much color are the whims under the sun. CHORUS: With the rays in the wind in my drawing the sun goes, between the clouds it goes slowly, slow as a snail. VOICE 1: With the rays in the wind in my drawing the sun goes, between the clouds it goes slowly, slow as a snail, snail.
VOZ 1: Con los rayitos al viento
en mi dibujo va el sol,
entre las nubes va lento,
lento como el caracol.
Con una flor en su boca
nos ilumina su voz
y ha dibujado sonrisas
con amarillo esplendor.
CORO: Con los rayitos al viento
en mi dibujo va el sol,
entre las nubes va lento,
lento como el caracol.
VOZ 1: Trajo la luz al oscuro rincón
y a la mañana le dio un corazón,
gira bien alto cuan blanco botón,
gira, que giran los rayos del sol.
Con una flor en su boca
nos ilumina su voz
y ha dibujado sonrisas
con amarillo esplendor.
Pico de gallo, exacto reloj
canta una rana en puro tenor
para que llueva de tanto color
son los caprichos debajo del sol.
CORO: Con los rayitos al viento
en mi dibujo va el sol,
entre las nubes va lento,
lento como el caracol.
VOZ 1: Con los rayitos al viento
en mi dibujo va el sol,
entre las nubes va lento,
lento como el caracol,
caracol.