He compares his forbidden lover to a silent phrase and a heavenly kiss, for they must always remain hidden.
CHORUS: I removed the veil of slavery in a verse of peace, and I returned your own freedom with the vital force of virtue. Veil is the brush that paints the face of love, your hands, fine arts creating spiritual magic. And in that tunic escorted by love, I see a silent phrase and a heavenly kiss, that's you, that's you. Forbidden lovers, that is the feeling that is immortalized, the capital flight of kisses and caresses, the social critique in every event. Forbidden lovers, infinite anonymous battle of love, is a risk to death where danger warns, empirical way of loving. Forbidden lovers is infidelity named for itself, the flame of love burning its enigmas over that sweet abyss of pleasure. Forbidden lovers. In that tunic escorted by love, I see a silent phrase and a heavenly kiss, that's you, that's you.
CORO: Quité el velo de la esclavitud
en un verso de paz,
y devolví tu propia libertad
con la fuerza vital de la virtud.
Velo es el pincel
que pinta el rostro del amor,
tus manos bellas artes
creando magia espiritual.
Y en esa túnica escoltada del amor,
veo una frase silente y un beso celestial,
esa eres tú,
esa eres tú.
Amantes prohibidos,
ese es el sentimiento
que se inmortaliza,
la fuga capital
de besos y caricias
la crítica social
en cada acontecer.
Amantes prohibidos,
batalla del amor
anónima infinita,
es un riesgo a la muerte
donde el peligro avisa,
empírica manera del querer.
Amantes prohibidos
es la infidelidad
nombrada por sí misma,
la llama del amor
quemando sus enigmas
sobre ese dulce abismo del placer.
Amantes prohibidos.
En esa túnica escoltada del amor,
veo una frase silente y un beso celestial,
esa eres tú,
esa eres tú.